Место сбора всех, кто интересуется историей, культурой и бытом Японии, а также изучает (ну, или пытается) японский язык. Поскольку одна из задач клуба – консультативная, в первую очередь хотелось бы видеть среди его членов людей, бывавших в Японии и не понаслышке знакомых с тамошней жизнью. Также принимаются идеи по стратегии дальнейшего развития клуба.
История Японии в двух томах (Институт востоковедения РАН, 1998) – Яндекс.Диск, Рутрекер (формат djvu) История Японии (под редакцией Д. Стрельцова) – бумажный вариант Краткая история Японии (А. Ландау) – бумажный вариант Стрельцов Д.В., Чугров С.В., Панов А.Н. – «Политическая система современной Японии» (2013): Яндекс.Диск | RuTracker.org Сосковец Л.И. – «Политическая система Японии» (2014): Яндекс.Диск | RuTracker.org Норман Г., «Становление капиталистической Японии» (1952) – RuTracker.org
Ответы на вопросы Чтобы полезная информация не затерялась в обсуждениях, наиболее развёрнутые и интересные ответы на конкретные вопросы будут выноситься в шапку клуба. 1. @Вопрос про именные суффиксы и @ответ на него 2. @Вопрос про японских впаривателей и @ответ на него 3. @Вопрос про «непрямые поцелуи» и @ответ на него (пруф)
А здесь члены нашего клуба делятся впечатлениями от поездок в Японию.
Если кому попадутся в сети красивые и интересные фото Японии (природа, архитектура, города и пр.), делиться можно тут, чтобы не терялось в общей ленте (свои собственные фото и впечатления, у кого есть, по-прежнему публикуем тут – Япония глазами очевидцев). Обсуждения и вопросы допустимы только в отношении конкретных фотографий, все остальные размышления по теме (и не по теме) опять же переносим в общую ленту, чтобы не захламлять тред. Надеюсь, со временем тут образуется неплохая подборка.
Здесь будут различные любопытные цитаты на тему того, как следовало бы (по мнению авторов цитат) перевести то или иное выражение. Разумеется, в силу специфики сайта речь чаще всего будет идти о названиях тайтлов. Пока для затравки небольшой отрывок из дискуссии по поводу правильного перевода названия аниме Этот глупый свин не понимает мечту девочки-зайки.
@Hitchikisu, мне стало уже впадлу всё расписывать (а никто и не просил, вообще-то), но, короче говоря, если знаешь пиндосский, то на ТыТьбе MattvsJapan/Refold тебе в помощь. 1. Anki Tutorial | Deck Options and Anki's Algorithm
youtube
2. Useful Anki Add-ons for Japanese
youtube
3. Refold JP1K - Learn Kanji & Vocab at the Same Time
youtube
4. 徹底比較:語彙カード vs センテンスカード
youtube
5. How to Review Sentence Cards in Anki
youtube
6. The Role of the SRS
youtube
По сути, главное - подправить немного алгоритм (там в видосе первым показаны числовые значения), он реже будет показывать слова, при этом зато ты не будешь понапрасну перегружен через несколько месяцев плюс поначалу слова хорошо запоминаются плюс ты всё равно должен встречать эти слова в естественной среде обитания. Важный момент, конечно, помни, что подобное зазубривание лишь подготавливает тебя к тому, чтобы ты встретил это слово в каком-то контексте и хорошенечко его усвоил, т.е. практиковаться ещё важнее, чем вот так зубрить. И ещё мне нравится колода Core 2k/6k/10K Further Optimized PIC/SOUND. И я доверяю тому, что Refold'овская колода JP1K может быть хороша для начала. Плюс аддон для Chrome Yomi-chan имеет функцию автоматического создания и добавления карты для запоминания в Anki, даже с произношением. Вообще шикардос. И, по-моему, на jpdb.io/prebuilt_decks?sort_by=difficulty тоже есть чё-то такое. Короче, прилично где адаптировано, если так пробежаться по каким-то пиндосским сайтам. Хорошая идея, вроде как, уже сразу начинать учить с правильным pitch accent'ом, а не быть потом как я. Там в видосе с аддонами, по-моему, была одна тема удобная, чтобы по цветам различались. И мне понравилась идея делать не слова-карточки, а предложения-карточки. Т.е. не просто 学生 - ученик, а 私は学生です - 学生 "ученик", например. Кажется, что это некоторый мухлёж по отношению к честному выучиванию, но когда это уже целый конвеер, тут важно не вызубрить слово, а именно быть способным потом воспринять его во время практики. В общем, я в это верю. Хотя и так работает, если много практиковаться.
Ещё у Migaku и у Refold'а должны быть клёвые аддоны для Anki. У них раньше был один клёвый аддон, и они были MIA, но потом они разделились по своим причинам грязным.
@Любитель цундерочек, @mosaic_no_mukougawa, благодарю за исчерпывающие ответы! Сам изначально работал с двумя колодами: своя со словами из манги / аниме, где через боль и слезы что-то смог понять и записать. И второй из статьи 2017 года, которая приводится в описании клуба для начинающих. За аддон с произношением отдельное спасибо, про это не знал. Постоянно под рукой на всех устройствах держу открытые словари с произношением, чтоб если что себя проверить или освежить память.
@Kitsune74, みなさん、おめでとう~@Hitchikisu, мне стало уже впадлу всё расписывать (а никто и не просил, вообще-то), но, короче говоря, если знаешь пиндосский, то на ТыТьбе MattvsJapan/Refold тебе в помощь.1. Anki Tutorial | Deck Options and Anki's Algorithm
2. Useful Anki Add-ons for Japanese
3. Refold JP1K - Learn Kanji & Vocab at the Same Time
4. 徹底比較:語彙カード vs センテンスカード
5. How to Review Sentence Cards in Anki
6. The Role of the SRS
По сути, главное - подправить немного алгоритм (там в видосе первым показаны числовые значения), он реже будет показывать слова, при этом зато ты не будешь понапрасну перегружен через несколько месяцев плюс поначалу слова хорошо запоминаются плюс ты всё равно должен встречать эти слова в естественной среде обитания.
Важный момент, конечно, помни, что подобное зазубривание лишь подготавливает тебя к тому, чтобы ты встретил это слово в каком-то контексте и хорошенечко его усвоил, т.е. практиковаться ещё важнее, чем вот так зубрить.
И ещё мне нравится колода Core 2k/6k/10K Further Optimized PIC/SOUND. И я доверяю тому, что Refold'овская колода JP1K может быть хороша для начала.
Плюс аддон для Chrome Yomi-chan имеет функцию автоматического создания и добавления карты для запоминания в Anki, даже с произношением. Вообще шикардос. И, по-моему, на jpdb.io/prebuilt_decks?sort_by=difficulty тоже есть чё-то такое. Короче, прилично где адаптировано, если так пробежаться по каким-то пиндосским сайтам.
Хорошая идея, вроде как, уже сразу начинать учить с правильным pitch accent'ом, а не быть потом как я. Там в видосе с аддонами, по-моему, была одна тема удобная, чтобы по цветам различались.
И мне понравилась идея делать не слова-карточки, а предложения-карточки. Т.е. не просто 学生 - ученик, а 私は学生です - 学生 "ученик", например. Кажется, что это некоторый мухлёж по отношению к честному выучиванию, но когда это уже целый конвеер, тут важно не вызубрить слово, а именно быть способным потом воспринять его во время практики. В общем, я в это верю. Хотя и так работает, если много практиковаться.
Ещё у Migaku и у Refold'а должны быть клёвые аддоны для Anki. У них раньше был один клёвый аддон, и они были MIA, но потом они разделились по своим причинам грязным.
@Hitchikisu@Любитель цундерочек,@mosaic_no_mukougawa, благодарю за исчерпывающие ответы!Сам изначально работал с двумя колодами: своя со словами из манги / аниме, где через боль и слезы что-то смог понять и записать. И второй из статьи 2017 года, которая приводится в описании клуба для начинающих. За аддон с произношением отдельное спасибо, про это не знал. Постоянно под рукой на всех устройствах держу открытые словари с произношением, чтоб если что себя проверить или освежить память.