Комментарий #4541270
Tsuri77
Писать лесница – это не дело вкуса или мнения, а просто ошибка. Тоже самое и тут)
Но я не то чтобы сильно претензию предъявляю. Просто отметил, раз уж тема задета
лесница это хороший пример того, что правильно Таски, Аска и тд. То есть, в русском языке, пишем по правилам, правильно "лестница". В других языках, мы пишем как слышится с некоторой пародией на оригинальную форму, lesnitsa. А как говорят японцы, неважно, в регионах посмотреть как говорят на русском, где будет крестьянский Отведал мОлочка на мОрозе, где А вы ЗЗнаете Аткуда я вззялса таакой красивый в МАскве? и тд. Я встречал часто нередуцированное у, смешно звучит, часто редуцированно, часто средне, проговаривают но очень кратко.
Поэтому хоть есть четкие правила транслитерации, на английском это будет Tasuki, Asuka etc, а на русском Хокуто и Тасуки, но если Поливановщину разбавить адекватным звучанием (титири,это я, твой титиоя, синдзимасите кудасай, дзя мата нэ тьфу) то я поддерживаю полностью вариант Хокту :ololo:
Вне научных работ, вне серьезного публицистического стиля, можно и даже нужно писать ближе к слуху, но желательно прослушать как оно в основном читается. Например взять палку, бокуто, бокто не говорят, "у" краткое, но проговаривается японцами
жалобы
Нет жалоб
баны
Нет банов
Ответы
nojkimitsunari
nojkimitsunari#
@Tsuri77, спасибо за поддержку)
nemunga
nemunga#
@Tsuri77, меня больше напрягло даже не редуцирования, а чередование у автора "Хокто/Хокта". Такое себе. Не такой уж вроде бы большой текст. При этом предпочтение отдается варианту "Хокта", который изначально даже выглядит неправильным.

@nojkimitsunari, почему? Объяснить можете?
Ваш комментарий

OK

OK