Редкий пиратский фандаб с VHS и DVD

GuraGuraDumbassDawg
36 / 413031
Спин-офф не спин-офф этой коллекции, сделанный для личного удобства. В отличие от той коллекции, где много переводчиков кино, здесь представлены всякие древние малоизвестные пиратские дабберы, специализировавшиеся ТОЛЬКО на аниме (ну ладно, почти).
Хочу поблагодарить Анну Коростелёву, Андрея Дабу, а также членов Ranko и Р.Ан.Мы, да и просто случайных людей за предоставленную информацию при составлении коллекции и недостающие переводы.

Представители:
Sailor Studio - одна из первых многоголосых фандаб-команд в РФ, была собрана в СПб в конце 90-х. Перевела несколько тайтлов и благополучно развалилась. Делали четырёхголоски, изредка ограничиваясь одним голосом (первая кассета Утэны). Записывались на хорошие микрофоны, но хреновую аппаратуру, так что качество звука варьируется от случая к случаю. В начале кассеты всегда лепили свою заставку. Делали AMV. Имена дабберов пока что неизвестны (мне) частично известны, Ольга и Александр "Сузаку" (он же позже основал одноимённый аниме-магазин). Образец голосов.

"Картавая девочка" (она же Вашу) - переводчица, состоявшая в Anime Links и озвучивавшая с 2000 года. Сначала Anime Links торговали кассетами на старой Горбушке, а после её закрытия переехали и открыли магазин на площади Ильича. Команда была первой торговавшей NTSC-шными кассетами без перегонки в PAL-формат. Сами кассеты заметно выделялись высококачественной полиграфией, но вот видео на них качеством не блистало (передаю привет студии Лазер-Видео). Сама Вашу встречалась в основном на VHS и видео в шакальных форматах типа .rm. Озвучивала много, кассеты для перевода брала из "лицензионного фонда Р.Ан.Мы", к эпохе повального DVD исчезла совсем и на дисках уже не встречалась, поэтому ныне в общем доступе осталось лишь несколько её озвучек. Иногда делала двухголоски со своим парнем (?) Аекой. Прозвище дано народом за характерный дефект речи. Образец голоса.

Ranko - многоголосая московская команда, работавшая с 1999 по 2003, участники клуба Ranma, записывались по фану на гарнитуры, читали по своему переводу с английского, а потом сдавали работу на Горбушку (сначала в Дабу-Дабу, потом безымянным пиратам) за небольшую копеечку, за "авторские экземпляры" кассет или просто за идею, после чего это всё сводилось и продавалось. Поначалу запись велась сразу на оригинальные кассеты в один дубль, позже пересели за компьютер и начали озвучивать скачанные из сети исходники. Кроме озвучки занимались поиском и скачкой для Дабу со streamloada аниме, которое потом переводили и озвучивали другие команды.
В разное время в команде состояло 10 участников.
Дабберы: Ден "Ranma" Бартоломе, Светлана "Fish Eye" или "Trigla" Кузнецова (озвучивала в разных командах с 1997 по 2003), Надежда "Харука" Дружинина (потом работала в Suzaku), Юлия "Шидо", Диландау, Нарвен, Дис, Хисока и Ди (пока выясняется, кто из последних позже сменил ник на Харуку).
Переводчики: Дрей, Дис, Волод.
Сюда же для удобства буду заносить отдельные работы дабберов из этого списка. Образец голосов.

Синхронистка Animegroup #1 (она же "Project JD") - переводила онгоинги для Animegroup с английского в середине-конце нулевых. Обладала весёлым и иногда чересчур эмоциональным голосом. Образец голоса.

Синхронистка Animegroup #2 (Хотару, она же Хико) - Сбивчивый, негромкий голос, знает английский, но часто забывает нужное слово и на этом запинается (прекрасно её понимаю). Из хентая переводила Короля наслаждений. Образец голоса.

Дабберша Animegroup #3 (Мотока) - одна из постоянных дабберш Animegroup, по совместительству работала там продавцом. В основном читала заготовленный текст, но что-то и переводила сама (например Уровень Си).

Гнус - работал на Animegroup в середине нулевых, иногда переводил сам, иногда читал чужие сабы, иногда умудрялся это совмещать. Образец голоса.

Утерянные переводы Animegroup - разыскиваемые издания, которые очень сложно/невозможно достать в сети. Сюда же будут вноситься утерянные работы Алексея Лапшина, как одного из главных дабберов данной фирмы. Совсем вкратце про контору: появилась на новой Горбушке благодаря людям, которые на старой занимались фильмами ужасов, держали свой штат дабберов (нередко по совместительству) типа Юки Нацуи и Дмитрия Толмачёва, котировали синхронистов (всю коллекционку на литье выпускали с заказными переводами Гаврилова, которые потом иногда воровали пираты покрупнее), со временем стали катать на диски новый фандаб типа Кубы77 (а Анкорда в своё время развернули, лол, хотя потом и его анидабщину издавать стали), в десятых фирма потихоньку перековалась в выпуск двд по частным заказам и закрыла точку на Горбушке, в таком состоянии пребывает и по сей день.

Дабу-Дабу - подробнее про этот древний аниме-магазин можно почитать тут, здесь же будут указаны переводы, сделанные именно для него (кроме озвучек Ranko).

Всякие неизвестные - ну тут и так понятно, особенности указаны на местах.
Sailor Studio
Картавая девочка (она же Вашу)
Ranko
Синхронистка Animegroup #1 (она же "Project JD")
Синхронистка Animegroup #2 (Хотару, она же Хико)
Дабберша Animegroup #3 (Мотока)
Гнус
Утерянные переводы Animegroup
Дабу-Дабу
Прочие
Комментарии
Скрыть 11 комментариев
Показать 11 комментариев
Загрузить ещё 11 комментариев
Rune
Rune#
@GuraGuraDumbassDawg, ну или по голосам, вдруг найдется тот, у кого хорошая на них память
GuraGuraDumbassDawg
GuraGuraDumbassDawg#
@Rune, уже написали ему же по поводу части неопознанных, имена сейлоров он не знает/не помнит
Opti_Dopti
Opti_Dopti#
Темы Lost media - это всегда хорошо. Лайк!
MapleSyrup
MapleSyrup#
@Polycarpez, А что фандаб не есть нарушение закона? Ну, т.е. понятно если ты публикуешь лишь аудио дорожку, но это исключения, в основном интеллектуальная собственность используется и публикуется, пусть распространение и бесплатное.
з.ы. вспомнилось тут
youtube
Polycarpez
Polycarpez#
@MapleSyrup, ну это тоже. Но тут уже дело в мотивах и причинах сего действа. Тут уже, конечно, кто как может думать. Одно дело, когда фанат просто хочет поделиться творчеством своего кумира со всеми, а другое - заработать на этом. Как-то так, я думаю. Хотя, безусловно, независимо от мотивов - это-таки нарушение закона, да.
Trapko-kun
Trapko-kun#
@MapleSyrup,
@Polycarpez,
Сейчас мир идёт к полному запрету фандаба... Но это не есть хорошо, ибо существует вот такое явление:
Polycarpez
Polycarpez#
@Trapko-kun, ну, это в силу закрытости рынка до недавнего времени. Сегодня это потихоньку сходит на нет. И для многих, к слову, вроде того же Кицунэ, это наоборот отрицательное явление.
Кроме того - не автор же решает, что там переводить или не переводить тем же кранчам условным для показа в РФии.
Trapko-kun
Trapko-kun#
@Polycarpez, В том-то и проблема, что всё решают какие-то левые чуваки, т.н. "правообладатели", которые ни перед кем не несут ответственности, никому не подотчётны, никому ничего не должны, неизбираемы демократическим путём, и абсолютно не учитывают интересы местного населения; а также ихние "полицаи" из местных (вроде герра Кольчуттера)
MapleSyrup
MapleSyrup#
@Trapko-kun, Так можно сказать лишь что весь мир = "запад", на самом же деле в мире миллиарды потенциальных анимешников во всяких бразилиях которые слишком бедны для всяких подписок и блюреев а в ряды пиратов вступать вполне готовы, и естественно среди них будут энтузиасты дабберы. Торренты пока не запретили, и даже в ЕС я спокойно их юзаю, а запретят их - будут другие каналы распространения контента. Да, возможно качество ухудшится, но фандаб как явление останется. А если и случится так что фандаба не будет - будет фансаб)
@Trapko-kun, Ну как не перед кем? Перед инвесторами)
youtube
DevourerOC
DevourerOC#
@MapleSyrup,
youtube
×Polter×
×Polter×#
Пираты зарабатывали на этом. Фандаб - нет
Ммм... А кто сказал, что бы быть пиратом нужно зарабатывать на этом? Давай разберемся, что такое вобще "пиратство"? Как говорит великий и могучий гугл:
713x93
Таким образом фандабер может быть пиратом, если он даже будет себе в убыток все делать - факт что он распространяет контент, защищенный авторским правом, имеется, так как даже аудиодорожки не его полноценно, что уж там говорить о видеоряде. Так что не стоит людей вводить в заблуждение
Polycarpez
Polycarpez#
@×Polter×, ну, это еще более суровое определение, которое, в принципе, никак не противоречит тому, что я говорил здесь в самом начале. Точнее, чуть позже самого начала.
В целом, ничего против не имею. Просто, как по мне, совершенно очевидно, что никакого чистого ФАНдаба не было в те времена. Во всяком случае, в широком пользовании. Просто потому, что это реально требовало вложений, в отличие от сегодняшнего, когда достаточно интернета, компа и плохонького микрофона для распространения.
Иными словами, если коротко - всяк фандаббер - пират, но не всякий пират - фандаббер. Как-то так. Впрочем, сегодняшний русский аниме-фандаб - это уже совсем другой разговор и тут можно смело ставить знак равенства, в сущности.
Rune
Rune#
Про Fushigi Yuugi мне мужчина с Дабу-Дабу ответил, сказал, вроде как Хотохори озвучивал Сузаку (Александр), Миаку - Ольга.
Сузаку потом собственную студию открыл. 1999 наверное год был. Вкратце, что мне поведал человек. Может быть это поможет в дальнейших поисках.
GuraGuraDumbassDawg
GuraGuraDumbassDawg#
@Rune, про Дабу-Дабу один мой товарищ давно всё хочет целую статью накатать, про историю магазина и остальное, он же и списывался. Про Сузаку информация интересная, всё же его контора была одной из большой аниме-троицы нулевых, жаль, что сайт у них умер.
E pur si muove!
E pur si muove!#
Обновлён список.
ЧУМБА
ЧУМБА#
Требую название этого яойного детектива что в образце
:angry5:
GuraGuraDumbassDawg
GuraGuraDumbassDawg#
@ЧУМБА, он там целиком
Koreandr
Koreandr#
А где-нибудь посмотреть можно? Попробовал по авторам перевода погуглить и ничего не нашел. Погуглить правда в последние годы- дело пустое(попробую как-то другими поисковиками). Но все-таки. На трекерах например есть какой-нибудь акк с которого такие штуки раздаются? Или группа или как-то еще?
GuraGuraDumbassDawg
GuraGuraDumbassDawg#
@Koreandr, часть можно найти тут и тут, остальное лежит в сети, часто в неподписанном виде
назад
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть