Цветочные имена или фамилии

Pico.kun
40 / 1050047
Имена или фамилии в переводе обозначают какой-либо цветок.

Псевдонимы, клички и т.д. тоже подойдут
Астра
Гвоздика
Герань
Глициния
Горечавка
Ирис
Камелия
Колокольчик
Ландыш
Ликорис
Лилия
Лотос
Маргаритка
Мать-и-мачеха
Одуванчик
Орхидея
Пион
Подсолнух
Роза
Фиалка
Хризантема
Цветы вишни
Цветы сливы
Единственные в своем роде
Скрыть 27 комментариев
Показать 27 комментариев
Загрузить ещё 20 из 27 комментариев
Virsaviya
Virsaviya#
Судзуран - ландыш
Аджисай - гортензия
Сэйдж - шалфей
Цинерария - цинерария
Ликорис - ликорис
Ликорис Радиата
Цуцуджи - азалия
Kiiro ringo
Kiiro ringo#
о, еще один цветочек вспомнила! у Химавари Куноги есть птичка по именти Танпопо и это значит одуванчик
Танпопо Кураиши
Танпопо Ямазаки
Танпопо
Тампопо Терамото
Kiiro ringo
Kiiro ringo#
кстати, мэриголд - это разве не бархатцы? поиск по マリーゴールド выдает именно их
Pico.kun
Pico.kun#
@Kiiro ringo, Я просто дурачок и не те иероглифы ввела в поиск по персонажу:ololo:
Спасибо, что заметили. Сейчас исправлю
Kiiro ringo
Kiiro ringo#
Разобралась с калачиками. Это имя звучт как Аой и проблематично отделить от синего, особенно если катаканой записано, зато вот по этому иероглифу определяется точно 葵
Aoi
Aoi
Shizue Aoi
Mirai Aoi

С глицинией бы тоже подробнее разобраться. не каждый раз фуджи значит глициния, есть еще гора в конце-концов, она от другого слова происходит, вот насчет котика у меня сомнения. А еще если фамилия Фудзивара - то это что-то типа поле глициний, Фудзимото - корень глицинии. А еще иногда в именах она вообще читается как -то.лучше искать имена от иероглифа 藤 - так надежнее.
Kiiro ringo
Kiiro ringo#
о, еще Гилберт Бугенвиллея - бугенвилия ж тоже цветок
Pico.kun
Pico.kun#
@Kiiro ringo, спасибо за такую помощь! С фуджи и правда было сложно, от этого так мало персов в этой группе. Позже тогда добавлю. Спасибо еще раз!
reimono
reimono#
надэсико киномото - гвоздика
и ещё, ха юри захард в лилии не подходит, у неё корейское имя. 유리(yuri) - стекло.
Pico.kun
Pico.kun#
@reimono, у нее на страничке имя также по-японски записано. А ユリ переводится как лилия
reimono
reimono#
@Pico.kun, так это же просто запись корейского имени на катакане.. оно от этого не становится японским. это ведь тоже самое, что и записать японское имя кириллицей:disappointment:
ладно, делай как знаешь
Pico.kun
Pico.kun#
@reimono, ну если брать в учет, что оригинал неяпонский, то может вы и правы
Я по поиску персонажей вводила "ユリ", и мне вышла она, вот поэтому она и в коллекции
Pico.kun
Pico.kun#
@Agakura Tsubaki, добавила
GreatGrandCanyon
GreatGrandCanyon#
Учитывая, что места в коллекции остаётся совсем немного, скорее всего, придётся заделать вторую часть. И да, можно будет сделать ещё коллекцию про "растительные", "овощные" и "фруктовые" имена и фамилии.
Kiiro ringo
Kiiro ringo#
Можно Панси еще добавить - анютины глазки
Pansy
Purple Pansy
Pansy
Pico.kun
Pico.kun#
@Kiiro ringo
@Баклажановый чай

Спасибо, добавила
Pico.kun
Pico.kun#
@Дерьмоплащ, имя переводится как поэзия
Твой комментарий
Вернуться к редактированию
Предпросмотр
Скрыть